Rough Draft Assignment # 1 Revised With Questions

David Fernandez

Professor J. Polish

English 102

October 2, 2017

 

 Everything has a reason, some of these reasons come from events that happened in the past that still have an impact on the world today. In the spoken word poem “3 Ways to Speak English” by Jamila Lyiscott, there is a feeling of pride because of the multiple ways the author states that she can communicate in the English language, instead of sticking with that one way of speaking, Jamila decides to branch out and show that there are other ways  that you can communicate, and there is also a story behind this. The use of the word articulate is brought up a number of times in this poem to emphasis that Jamila’s knowledge on speaking alternative versions of English is what makes her eloquent.

 

Lyiscott teaches us that there are many reasons why some people including herself sometimes choose to use their own English when talking  instead of using the Eurocentric ideals of speaking “But you can’t expect me to speak your history wholly while mines is broken These words are spoken By someone who is simply fed up with the Eurocentric ideals of this season”(Lyiscott). When she said this quote her voice changed and it got noticeably louder, especially when she used the word broken. If Lyiscott is describing this situation as broken then what someone might ask is how has her history become broken? In order to know what happened in history we would have to go back and time and find out why. We have to pay attention to the incidents that made Jamila feel this way.

 

Understanding why Lyiscott speaks numerous forms of English comes from her explanation of the the history of her people. “And the reason I speak a composite version of your language is because mines was raped away with my history I speak broken English so the profusing gashes can remind us That our current state is not a mystery I’m so tired of the negative images that are driving my people mad”(Lyiscott). These ways of speaking English is so we don’t forget what happened in the past. The author wants us to remember previous affairs that occurred. These other manners to communicate is what reminds us of those struggles. Lyiscott wants us to know that her ancestors went through tough times. So when she speaks in her composite version of English it’s to let the listeners know that she speaks this way because her original history and language was snatched away from her. When your language is taken away from you a part of your identity is gone. You might have to create your own version of their language that is unique and at the same time your own.

 

Making your own style of English requires a lot of creativity and you really have to put a great deal of effort into it, this can even make you a better speaker “That’s why I put “tri-lingual” on my last job application I can help diversify your consumer market is all I wanted them to know And when they call me for the interview I’ll be more than happy to show that I can say “What’s good”, “Whatagwan” and of course …“Hello” Because I’m “articulate”(Lyiscott). Having this ability lets you know that nobody is limited to one way of speaking and that you have the choice to be articulate and speak in English however you want while adding your own rules to make your own English language.

 

In Lyiscott’s poem she wants to let the readers know she speaks in her own form of English because of how history have impacted her and had a long lasting effect on her even to this day. A different way of verbal communication had to be invented because another language  was removed. Having all these ways to speak can make someone more expressive and it can remind others about the history of a group of people.

 

  1. What effective rhetorical strategies did the author use?
  2. Was their analysis doing more than pointing out what the poem means?
  3. What’s one sentence/idea you wish the author would expand on?

One thought on “Rough Draft Assignment # 1 Revised With Questions”

  1. David,

    I love what you’ve done here, especially with your observation about the first line of the poem. The way you put quotation marks around things like “proper” and “correct English” were extremely effective rhetorical strategies, because they called into question for your reader what those words mean. I love that you show us that she was speaking “properly” in that encounter, but I wonder if you could expand on her specific word choice — “the shell where my soul dwells”? What is she saying about what happens to her soul when she speaks “proper” English?

    Additionally, you have almost as many quotes in the last paragraph as you do your own words. I would love to see you take your time with each of these quotes. I’d encourage you to experiment with integrating the quotes into the flow of your own writing, rather than dropping them in between your sentences. Instead of using her quotes as proof of what you’re saying — because what you’re saying is wonderful — expand on them, talk (like I encouraged you in the paragraph above) to pick apart not only what she says, but the way she says it. A real expansion of that last paragraph will really be helpful to your readers!

    That said, I’m so stoked by the direction you’re heading in! Well done!

    JP

Leave a Reply